株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき、
誠にありがとうございます。
株式会社コンフィックでは、翻訳支援環境のご提供をしています。
既に翻訳済みの対訳情報をデータベース化し、新たに翻訳する際にはその類似文章を検索し、翻訳の参照情報として例示することが可能です。
そのような類似対訳文章を用いることで、翻訳コストの低減と翻訳品質の統一を行うことが可能です。
データベース構築時には、対訳文章を整備し登録する必要がありますが、その際に、翻訳のための辞書を同時に構築することもその後の翻訳作業を効率化することが可能です。
翻訳支援環境として、最初に以下の3点を構築することをおすすめしております。
・対訳データベースの検索
・翻訳辞書の構築
・辞書準拠チェックツール
上記以外にもお客様の文書にあわせた翻訳環境をご提案いたします。
お気軽に株式会社コンフィックまでお問合せください。
【関連記事】株式会社コンフィックの「翻訳」をテーマにしたブログ一覧
システム開発・運用に関してのご相談、ご用命は、
多くの開発経験がある株式会社コンフィックへ
e-portfolio(eポートフォリオ)、クラウドクラス、e-Legislation、システム開発、データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。
株式会社コンフィック 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。