翻訳辞書の構築


conphic_logo_03
東京都立川市のシステム開発会社 株式会社コンフィック


株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき、誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは、翻訳支援のためのシステムをご提供しています。
既に日英などの対訳データを保有している場合、その対訳データより対訳辞書を構築することが可能です。
翻訳辞書を整備する過程で、訳語の不統一を再確認することや、翻訳ルールを策定するための検討にも繋がります。
翻訳辞書は、文書種類別や用途別に作成し、新規文書の翻訳時にはその辞書を用いて翻訳を行い、その翻訳作業を行う際に、辞書にない単語や用例については、翻訳時に辞書追加候補としてリスト化の上、次のバージョンの辞書として追加検討を行います。
このように辞書内容の検討・追加を随時行う業務フローを確立することにより、より良い翻訳環境が整備されていきます。

株式会社コンフィックでは、文書作成、文書改定、文書翻訳、印刷データ作成とトータルのシステムをご提供可能です。お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。

【関連記事】株式会社コンフィックの「辞書」をテーマにしたブログ一覧


システム開発・運用に関してのご相談、ご用命は、多くの開発経験がある株式会社コンフィックへ
e-portfolioeポートフォリオ)、クラウドクラスe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。


株式会社コンフィック 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。