翻訳資産の共有


conphic_logo_03
東京都立川市のシステム開発会社 株式会社コンフィック


株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき、誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは、学内情報翻訳データベースシステムの開発・運用を行っております。
大学等で各部局で英訳された文書を一元管理することが可能なシステムです。

このシステムでは、翻訳支援環境として文脈検索の機能を実装しています。
日本語にて検索を行うと、整備された対訳データベースから、訳語を自動推定して結果を表示する検索システムです。
さらにその検索結果では、翻訳用の辞書に準拠しているかを色分け表示します。

現在の導入実績は大学ですが、、この翻訳データベースは、大学以外でも活用が可能です。
データベース化し、翻訳資産を共有することで、同類の日英の文書を毎回翻訳者に依頼することがなくなり、変更のある箇所のみ翻訳依頼をすることでコストを低減することが可能です。

翻訳文書を多くお持ちの方は、その文書種類に応じた活用方法についてご提案いたしますので、お気軽に株式会社コンフィックまでご連絡ください。

【関連記事】株式会社コンフィックの「資産」をテーマにしたブログ一覧


システム開発・運用に関してのご相談、ご用命は、多くの開発経験がある株式会社コンフィックへ
e-portfolioeポートフォリオ)、クラウドクラスe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。


株式会社コンフィック 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。