株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき、誠にありがとうございます。
株式会社コンフィックでは、各種データベースの構築と運用を行っております。
翻訳をする際、翻訳支援ソフトウェアを用いる翻訳者の方も多いと思います。
その翻訳支援ソフトウェアを効果的に用いるために、翻訳メモリを読み込み、既存の翻訳データとマッチングをかけて翻訳していると思います。
翻訳メモリを構築するには、できるだけその文書カテゴリの対訳文を多く収集することが必要です。
収集した対訳文を翻訳メモリ化する事により、翻訳コストの低減を図ることが可能です。
株式会社コンフィックでは、対訳文の整形から、翻訳メモリの構築、対訳辞書構築の業務を行っております。
また、対訳文を参照するためのデータベースシステムも提供しています。
翻訳環境を整備したいとお考えの方は、お気軽に株式会社コンフィックまでご連絡ください。
【関連記事】株式会社コンフィックの「翻訳」をテーマにしたブログ一覧
システム開発・運用に関してのご相談、ご用命は、多くの開発経験がある株式会社コンフィックへ
e-portfolio(eポートフォリオ)、クラウドクラス、e-Legislation、システム開発、データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。
株式会社コンフィック 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。