株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき、誠にありがとうございます。
株式会社コンフィックでは、文書作成を支援するデータベース構築・システム開発を行っております。
多言語に翻訳された文書をその文書を利用することだけで終わってはいないでしょうか。
折角翻訳データを作成したのに、再利用せずに印刷やWebにその文書を公開しただけとなっていないでしょうか。
翻訳文を管理することによって、翻訳メモリの構築や、翻訳辞書の構築を行うことが可能です。
次に同類の文章を翻訳する際には、それらの過去の翻訳資産を活用して、翻訳を行うことで、翻訳コストの低減や品質の統一を図ることが可能です。
翻訳文の管理は、翻訳支援ソフトでも行うことが可能ですが、文書種類に応じた検索機能や作業フローに応じた編集環境を構築することで、より文書作成の効率化につながります。
株式会社コンフィックでは、多言語翻訳された文書を適切に管理し、さらに翻訳支援につながる検索機能をご提供いたします。
システムの構築は、お客様の作業フローに応じて開発いたします。
翻訳データの管理や共有でお困りのことがございましたら、お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。
【関連記事】株式会社コンフィックの「翻訳」をテーマにしたブログ一覧
システム開発・運用に関してのご相談、ご用命は、多くの開発経験がある株式会社コンフィックへ
e-portfolio(eポートフォリオ)、クラウドクラス、サイトワンド、e-Legislation、システム開発、データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。
株式会社コンフィック 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。